祈り集

2019年7月1日

 

The Sign of the Cross
In the name of the Father  and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. 父と子と聖霊とのみ名によって.アーメン
The Apostles’ Creed 使徒信条
I believe in God the Father almighty,  Creator of heaven and earth.  And in Jesus Christ, His only Son, our Lord, Who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,  suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell; the third day He rose again from the dead; He ascended into heaven, and sits at the right hand of God the Father almighty, from thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins,  the resurrection of the body the life everlasting. Amen. 天地の創造主,全能の父である神を信じます. 父のひとり子,わたしたちの主 イエス・キリストを信じます. 主は聖霊によってやどり, おとめマリアから生まれ, ポンティオ・ピラトのもとで苦しみを受け, 十字架につけられて死に,葬られ, 陰府(よみ)に下り, 三日目に死者のうちから復活し, 天に昇って, 全能の父である神の右の座に着き,. 生者と死者を裁くために来られます 聖霊を信じ, 聖なる普遍の教会, 聖徒の交わり, 罪のゆるし, からだの復活, 永遠のいのちを信じます. アーメン.
  ニケア・コンスタンティノープル信条
  わたしは信じます。唯一の神、 全能の父、 天と地、 見えるもの、見えないもの、すべてのものの造り主を。 わたしは信じます。唯一の主イエス・キリストを。 主は神のひとり子、 すべてに先立って父より生まれ、 神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神、 造られることなく生まれ、父と一体。 すべては主によって造られました。 主は、わたしたち人類のため、 わたしたちの救いのために天からくだり、 聖霊によって、おとめマリアよりからだを受け、 人となられました。 ポンティオ・ピラトのもとで、わたしたちのために十字架につけられ、 苦しみを受け、葬られ、 聖書にあるとおり三日目に復活し、 天に昇り、父の右の座に着いておられます。 主は、生者(せいしゃ)と死者を裁くために栄光のうちに再び来られます。 その国は終わることがありません。 わたしは信じます。主であり、いのちの与え主である聖霊を。 聖霊は、父と子から出て、 父と子とともに礼拝され、栄光を受け、 また預言者をとおして語られました。 わたしは、聖なる、普遍の、使徒的、唯一の教会を信じます。 罪のゆるしをもたらす唯一の洗礼を認め、 死者の復活と 来世のいのちを待ち望みます。アーメン。 2004年2月18日 日本カトリック司教協議会認可
Our Father 主の祈り
Our Father, Who art in heaven Hallowed be Thy Name; Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 天におられるわたしたちの父よ, み名が聖とされますように. み国が来ますように. みこころが天に行われるとおり地にも行われますように. わたしたちの日ごとの糧を今日も お与えください. わたしたちの罪をおゆるしください わたしたちも人をゆるします. わたしたちを誘惑におちいらせず, 悪からお救いください.アーメン.
The Hail Mary アヴェ・マリアの祈り
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. アヴェ,マリア,恵みに満ちた方 主はあなたとともにおられます あなたは女のうちで祝福され, ご胎内の御子イエスも祝福されています. 神の母聖マリア, わたしたち罪びとのために, 今も,死を迎える時も,お祈りください.アーメン.
Glory be to the Father 栄唱
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning is now, and ever shall be world without end. Amen. 栄光は父と子と聖霊に. 初めのように今もいつも世々に. アーメン
■ Suscipe スシペ 霊操234番
Take, Lord, and receive all my liberty, my memory,  my intellect, and all my will all that I have and possess. Thou gavest it to me: to Thee, Lord, I return it! All is Thine, dispose of it according to all Thy will. Give me Thy love and grace, for this is enough for me. 全てを取って下さい. 主よ,受け入れて下さい. 私の全ての自由,私の記憶も,知性も,意志も,私にあるものと持っているもの全てを. あなたがこれらを私に下さったのですが,主よ,あなたにお返しします. 全てはあなたのものです. どうぞ,あなたの望みのままに計らって下さい. あなたの愛と恵みを与えて下さい. 私にはこの恵みだけで十分です.
  聖イグナチオの祈り
Lord Jesus, teach me to be generous; teach me to serve you as you deserve, to give and not to count the cost, to fight and not to heed the wounds, to toil and not to seek for rest, to labor and not to seek reward, except that of knowing that I do your will. Amen. (Prayer of St. Ignatius Loyola)   主よ、私の心を導き、寛大にしてください。 私の心を導き、あなたにふさわしく仕える者としてください。 払う犠牲を顧みずに与え、 受ける傷を気にかけずに闘い、 憩いを求めずに骨祈り、 報いを願わずに働き、 ただあなたのみ旨を行っていることが分かるだけで 満足する者としてください。 イエズス会ボケーション7月31日 ·
■ The Anima Christi アニマ・クリスティ(キリストの魂)
Soul of Christ, be my sanctification. Body of Christ, be my salvation. Blood of Christ, fill all my veins. Water of Christ’s side, wash out my stains. Passion of Christ, my comfort be. O good Jesus, listen to me. In Thy wounds I fain would hide, N’er to be parted from Thy side, Guard me, should the foe assail me. Call me when my life shall fail me. Bid me come to Thee above, With Thy saints to sing Thy love, World  without end. Amen キリストの魂,わたしを聖化し, キリストの体,わたしを救い, キリストの血,わたしを酔わせ, キリストの脇腹から流れ出た水,わたしを清め, キリストの受難,わたしを強めて下さい. いつくしみ深いイエスよ, わたしの祈りを聴きいれてください. あなたの傷のうちにわたしをつつみ, あなたから離れることのないようにしてください. 悪魔のわなからわたしを守り, 臨終の時にわたしを招き, みもとに引き寄せて下さい. すべての聖人とともに,いつまでもあなたを, ほめたたえることができますように.
ST. FRANCIS XAVIER’S HYMN OF LOVE フランシスコ・ザビエルの祈り
O GOD, I love Thee for Thyself, And not that I may Heaven gain, Nor because those who love Thee not, Must suffer Hell’s eternal pain. Thou O my Jesus! Thou didst me Upon the Cross embrace; For me didst bear the nails and spear  And manifold disgrace; And griefs and torments numberless, And sweat of agony; E’en death itself and all for one Who was Thine enemy. Then why, O blessed Jesus Christ, Should I not love Thee well: Not for the sake of winning Heaven, Or of escaping Hell; Not with the hope of gaining aught, not seeking a reward; But, as Thyself hast loved me, O ever-loving Lord?  E’en so I love Thee, and will love, and in Thy praise ill sing; Solely because Thou art my God And my eternal King. 主よ,私があなたを愛するのは あなたが天国を約束されたからではありません あなたにそむかないのは 地獄が恐ろしいからではありません 主よ 私を引きつけるのは あなたご自身です 私の心を揺り動かすのは 十字架につけられ 侮辱をお受けになったあなたのお姿です あなたの傷ついたお体です そうです 主よ  あなたの愛が私を揺り動かすのです ですから たとえ天国がなくても 主よ 私はあなたを愛します たとえ地獄がなくても 私はあなたを畏れます あなたが何もくださらなくても 私はあなたを愛します 望みが何もかなわなくても 私の愛は変わることはありません
  キリストに向かう祈り
  キリストの聖心に願います.私を下僕にして下さい. キリストの人性に願います.私を抱きしめて下さい. 御受難のキリストに願います.御血を私に塗って,救いの歓びを感じさせて下さい. 御父からの使命を果たされたキリストに願います. 脇腹より滴る永遠の泉で私の渇きを満たして下さい. 御受難のために生まれたキリストに願います.御父を愛するあなたの愛を私にも下さい. 人類の全ての罪を慈しみで覆い尽くすキリストに願います. 御聖体として私たちの体内で守ってくださるように, 私もあなたの体内のみ国に住まわせて下さい. 全てを治められるキリストに願います.私を召使にして下さい. あなただけをいつも選び見つめるようにお守り下さい. 肉体の死に臨んで,私を死から引き上げて下さい. あなたの御使として仕える歓びを下さい. 諸聖人にわかちあって下さったように,私にもあなたを賛美する歓びを与えて下さい.
  自己を捧げる祈り
  主イエスキリスト,私の願いを聞き入れて下さい. あなたを愛する私の心を受け取って下さい. 私の心に今も刻まれ続けている,あなたに愛されている歓び, あなたの愛に心を向かわせる知恵, あなたの愛が呼び起こして下さったあなたへの愛, 全てをあなたの歓びとして受け入れて下さい. あなたが下さった全ての愛が,私の心や身体を経ても,あなたの愛でありますように. 私の全てが,あなたの愛でありますように. 私の中に残るものが何もないように,全てを空にして下さい. 空にならないとあなたの愛が満ち溢れません. そして,何時どんな理由にもかかわらず,あなたの御旨によって, 私から取り上げて下さい.私がそれを拒否しないように,愛を注いでください. あなたの愛する人を私が愛するようにと,私への愛を注いでください. あなたからの一滴の愛であっても,私には心に満ち溢れ全てとなります.
Serenity Prayer 平静の祈り  ニーバー
God, give us grace to accept with serenity the things that cannot be changed, Courage to change the things which should be changed, and the Wisdom to distinguish the one from the other.   Living one day at a time, Enjoying one moment at a time, Accepting hardship as a pathway to peace, Taking, as Jesus did, This sinful world as it is, Not as I would have it, Trusting that You will make all things right, If I surrender to Your will, So that I may be reasonably happy in this life, And supremely happy with You forever in the next. Amen. 神よ、変えることのできないものを静穏に受け入れる力を与えてください。 変えるべきものを変える勇気を、 そして、変えられないものと変えるべきものを区別する賢さを与えて下さい。   一日一日を生き、 この時をつねに喜びをもって受け入れ、 困難は平穏への道として受け入れさせてください。   これまでの私の考え方を捨て、 イエス・キリストがされたように、 この罪深い世界をそのままに受け入れさせてください。   あなたのご計画にこの身を委ねれば、あなたが全てを正しくされることを信じています。 そして、この人生が小さくとも幸福なものとなり、天国のあなたのもとで永遠の幸福を得ると知っています。 アーメン
  イエスのみ心への祈り
  主よ, 「私たちの行動様式」についての黙想を通して, わたしたちの行動様式の理想は, あなたの行動様式であることを発見しました. そこでいま,私の目をあなたに注ぎ, 福音書にあらわれるあなたの輝いたみ姿を, 信仰のまなざしでみつめさせてください. できる限り,あなたがふるまわれたように行動し, 毎日の生活の中であなたに倣いたいと思います. どうかあなたの心をもって感じ, 御父と人々を愛されたあなたの心の思いを, 私の心とすることができますように.   弟子たちの足を洗ったときのあなたの細やかな心, あなたの人々へのまなざしの注ぎ方, 苦しんでいる人々のために 涙を流すまでの深い感情,そのあらわし方, どうかこの“キリストの感覚(センス)”という恵みを わたしたちにお与えください. それはわたしたちの全生活を生かし, あなたの精神に従ってふるまうことを教えてくれます. あなたの「あり方」が今の「私たちのあり方」になり, イグナチオの理想を実現できるようにお教えください. あなたの同伴者,「もう一人のキリスト」となって, 神の御計画に協力する,あなたの共労者となれますように. あなたの聖なる御母マリアに祈ります. マリアからあなたは生まれ, マリアと共に三十三年間を生き, マリアは,あなたのあり方とふるまい方を 形づくり,育てるのに貢献されました. マリアが私の中に,またすべての息子たちのうちに, あなたのような,もう一人のイエスを 数多く形づくってくださいますように. ペドロ・アルペ神父(元イエズス会総長)
  あなたのまなざしの注ぎ方を教えてください
  あなたが人々を見られたような目で,私も人々を見ることができるように教えてください. ペトロがあなたを裏切った後に,あなたがペトロを見つめられたように, あなたに従う決心がつかなかったあの青年や弟子たちの心をつらぬいたように, 私も人びとを見ることができるように. 私は,ありのままのあなたに出会いたいのです. あなたの姿は,出会った人を変えてしまったのです. 洗礼者ヨハネがあなたに最初に出会った時を覚えていらっしゃいますか? 百人隊長があなたに出会って,ふさわしくない者と感じた時のことは? 多くの人があなたの奇跡や不思議を見て驚きにうたれた時のことは? あなたが弟子たちやゲッセマニの園にいた人々, ピラトや彼の妻,十字架のもとにいた百人隊長に与えた印象,それに私は深く心をうたれます… カファルナウムの会堂で,また山上の説教の時に,人びとがあなたの話をきいて,律法学者の様にではなく,「権威あるもののように語られる」のを感じたように, 私もあなたの話される姿に触れ,心の感銘を受けたいのです. ペドロ・アルペ神父(イエズス会元総長)
  霊的自由の祈り (聖ピエール・ファーヴル)
  主よ、どうか、 わたしをあなたから引き離すものも、 あなたをわたしから引き離すものも、 すべて取り除いてください。   あなたのまなざしのもとで、あなたに治められ、 あなたからお叱りを受けることが出来るように、 あなたのお話をうかがい、あなたと言葉を交わし、 あなたの憐れみと愛をいただくことができるように、 わたしをきよめてください。   わたしがあなたに近づくことを妨げる あらゆる悪を拭い去ってください。 私が五感を通してあなたを感じるために。 あなたを敬い、あなたに心を向けるために。 あなたを知り、信じ、愛し、あなたのものとなるために。 あなたが今ここにおられることを悟るために。 あなたと一つになる喜びを、許されるかぎり、味わうために。   この願いを、あなたがかなえてくださることを切望しています。 アーメン。
Lord, When I am Hungry  St.Teresa 自分より他人を マザーテレサ
Lord, When I am hungry, give me someone who needs food. when I am thirsty, Send me someone who needs water. When I am cold, Send me someone who needs to warm up. When I am hurt, Send me someone to be consoled.   When my cross becomes heavy, Give me the cross of someone else to share. When I am poor, Guide me to someone who is in need. When I habe no time, Send me someone who I can help for a moment. When I am humiliated, Give me someone who I can praise. When I am discouraged, Send me someone to encourage. When I need to understand others, Send me someone Send me someone When I need help for myself, Send me someone for whom I can care. When I only think of myself, Turn my thoughts to others. 主よ, 私が空腹を覚えるとき パンを分ける相手に出会わせてください. のどが渇くとき 飲み物を分ける相手に出会えますように. 寒さを感じるとき 暖めてあげる相手に出会わせてください. 不愉快になるとき 喜ばせる相手に出会えますように. 私の十字架が重く感じられるとき だれかの重荷を背負ってあげられますように. 貧しくなるとき 貧しい人に出会わせてください. ひまがなくなるとき 時間を割いてあげる相手に出会えますように. 私が屈辱を味わうとき だれかを褒めてあげられますように. 気が滅入るとき だれかを力づけてあげられますように. 理解してもらいたいとき 理解してあげる相手に出会えますように. かまってもらいたいとき かまってあげる相手に出会わせてください. 私が自分のことしか頭にないとき 私の関心が他人にも向きますように. 空腹と貧困の中に生き そして死んでいく世の兄弟姉妹に 奉仕するに値する者となれますように. 主よ,私をお助けください. 主よ,私たちの手をとおして 日ごとのパンを今日彼らにお与えください.
  地上の王
  万物の永遠の主に献げます. 全知全能の御交わりの御前にて, また栄光に満ちた聖母と恵みをいただいた諸聖人の御前で,献げます. 主イエスへの奉仕と賛美のために,私をその奉仕と賛美に仕えるようにお選びください. あらゆるさげすみ,はずかしめ,貧しさや,飢えすらも あなたからの恵みによって歓びにかえて下さい. あなたが御父になさったように,あなたからの御旨に従順に従うことが, 私の望み,願い,決心です. 私の意思ではあなたのみ旨に叶う行いは出来ません. 主の恵みと助けだけがみ旨に叶う私となります.
Words of Saint Monica’s Soul to Saint Augustine 「聖アウグスチヌスの愛の祈り」
If you love me, do not weep. If you only knew the gift of God and what Heaven is! If only you could hear the angels’ song from where you are, and see me among them! If you could only see before your eyes the eternal fields with their horizons, and the new paths in which I walk! If only you could contemplate for one moment the Beauty that I see, Beauty before which all others fail and fade!   Why do you who saw me and loved me in the land of shadows, why do you think you will not see me and love me again in the land of unchanging realities?   Believe me, when death breaks your chains as it has broken mine, when, on the day chosen by God, your soul reaches Heaven where I have preceded you, then you will see her who loved and still loves you.  You will find her heart the same, her tenderness even purer than before.   God forbid that on entering a happier life, I should become less loving, unfaithful to the memories and real joys of my other life.  You will see me again transfigured in ecstasy and happiness, no longer waiting for death, but ever hand with you, walking in the new paths of light and life, slaking my thirst to the full at the feet of God from a fount of which one never tires, and which you will come to share with me.   Wipe away your tears, and if you love me truly, weep no more.   Saint Augustine 死はとるにたらない. 私は別の側に移っただけ. 私は私だし,あなたはあなたのまま. 私たちは,私たちがお互いにとってそうだったものであり続けます. 私を,あなたがこれまで呼んでいた名で呼んで. 私にこれまでのように話しかけて. いつもと違った調子で話しかけないで. 私たちを笑わせたことを笑い続けて. 祈って,ほほえんで,私のことを考えて,私といっしょに祈って. 私の名前がうちの中で,重々しい調子や暗い調子でなくて, 前と変わらず呼ばれますように. 人生は,これまでと同じ意味を持ち続けます. これまでどおりです.糸は切れていません. どうして私があなたの思いの外へでてしまうことがあるでしょうか. 私があなたの目の見えないところにいるというだけのことで. 私は遠くにいるわけではありません.道の反対側にいるだけです. ほら,すべてうまくいっているでしょう. あなたは私のこころをまた見つけるでしょう.その中で純化した優しさといっしょに. 涙を拭いて.もし私を愛しているなら,泣かないで. ヨーロッパ死者の書 12P 著者竹下節子訳
Death is nothing at all  
Death is nothing at all I have only slipped away into the next room I am I and you are you Whatever we were to each other That we are still Call me by my old familiar name Speak to me in the easy way you always used Put no difference into your tone Wear no forced air of solemnity or sorrow Laugh as we always laughed At the little jokes we always enjoyed together Play, smile, think of me, pray for me Let my name be ever the household word that it always was Let it be spoken without effort Without the ghost of a shadow in it Life means all that it ever meant It is the same as it ever was There is absolute unbroken continuity What is death but a negligible accident? Why should I be out of mind Because I am out of sight? I am waiting for you for an interval Somewhere very near Just around the corner All is well. Nothing is past; nothing is lost One brief moment and all will be as it was before How we shall laugh at the trouble of parting when we meet again! Canon Henry Scott-Holland, 1847-1918, Canon of St Paul’s Cathedral  
FOOTPRINTS IN THE SAND 砂の上の足跡
One night a man had a dream. He dreamed he was walking along the beach with the LORD. Across the sky flashed scenes from his life. For each scene, he noticed two sets of footprints in the sand: one belonging to him, and the other to the LORD. When the last scene of his life flashed before him, he looked back at the footprints in the sand. He noticed that many times along the path of his life there was only one set of footprints. He also noticed that it happened at the very lowest and saddest times of his life. This really bothered him and he questioned the LORD about it. “LORD, You said that once I decided to follow you, You would walk with me all the way.   But I have noticed that during the most troublesome times of my life, there is only one set of footprints. I don’t understand why when I needed You most You would leave me." The LORD replied, “My son, My precious child, I love you and I would never leave you. During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints, it was then that I carried you. Author Unknown ある晩,男が夢をみていた. 夢の中で彼は,神と並んで浜辺を歩いているのだった. そして空の向こうには,彼のこれまでの人生が映し出されては消えていった. どの場面でも,砂の上にはふたりの足跡が残されていた. ひとつは彼自身のもの,もうひとつは神のものだった. 人生のつい先ほどの場面が目の前から消えていくと,彼はふりかえり,砂の上の足跡を眺めた. すると彼の人生の道程には,ひとりの足跡しか残っていない場所が,いくつもあるのだった. しかもそれは,彼の人生の中でも,特につらく,悲しいときに起きているのだった. すっかり悩んでしまった彼は,神にそのことをたずねてみた. 「神よ,私があなたに従って生きると決めたとき,あなたはずっと私とともに歩いてくださるとおっしゃられた. しかし,私の人生のもっとも困難なときには,いつもひとりの足跡しか残っていないではありませんか. 私が一番にあなたを必要としたときに,なぜあなたは私を見捨てられたのですか」 神は答えられた. 「わが子よ. 私の大切な子供よ. 私はあなたを愛している. 私はあなたを見捨てはしない. あなたの試練と苦しみのときに,ひとりの足跡しか残されていないのは,その時はわたしがあなたを背負って歩いていたのだ」 作者不詳  
  ★聴くことを教えてください★
  神よ、どうかわたしにおしえてください。 わたしのいちばん近くにいる人々、 家族、友だち、同僚の話すことを 本当に聴くことができるように。 彼らの話す言葉が何であっても、それは 「ありのままのわたしを受け入れてください。 わたしの言うことを聞いてください。」 という意味であることを、いつも心に留めておくことが できるように助けてください。   あわれみ深い神よ、どうか教えてください。 わたしからずっと遠いところにいる人々、 希望を失った人々のささやき、 忘れ去られた人々の訴え、 悩み苦しむ人々の叫びを、 聴き取ることができるように。   母なる神よ、教えてください。 わたしがわたし自身に耳を傾けることができるように。 恐れからもっと自由になって わたしのいちばん深いところで聞こえている声に 信頼することができるよう 助けてください。   聖霊よ、どうかおしえてください。 あなたの声に耳をそばだてることができるように。 忙しいときも、退屈なときも、 確信があっても、疑いがあっても、 騒がしさの中でも、静けさの中でも。   主よ、どうかわたしに聴くことを教えてください。 アーメン   ジョン・ベルトリ(イエズス会司祭・カナダのゲルフ霊性センターにて黙想指導)
  食前の祈り
  神よ、あなたのいつくしみに感謝して この食事をいただきます。 ここに用意されたものを祝福し、 わたしたちの心と体を支える糧としてください。 わたしたちの主イエス・キリストによって。 アーメン
  食後の祈り
  神よ、感謝のうちに この食事を終わります。 あなたのいつくしみを忘れず、 すべての人の幸せを祈りながら。 わたしたちの主イエス・キリストによって。 アーメン
  朝の祈り
  新しい朝を迎えさせてくださった神よ、 きょう一日わたしを照らし、導いてください。 いつもほがらかに、すこやかに過ごせますように。 物事がうまくいかないときでもほほえみを忘れず、 いつも物事の明るい面を見、最悪のときにも、 感謝すべきものがあることを、悟らせてください。 自分のしたいことばかりではなく、 あなたの望まれることを行い、 まわりの人たちのことを考えて生きる喜びを 見いださせてください。アーメン
  夕の祈り
  一日の働きを終えたわたしに、やすらかな憩いの時を与えてくださる神よ、あなたに祈り、感謝します。 きょう一日、わたしを支えてくれた多くの人たちにたくさんの恵をお与えください。 わたしの思い、ことば、おこない、おこたりによって、あなたを悲しませたことがあれば、 どうかおゆるしください。 あすはもっと良く生きることができますように。 悲しみや苦しみの中にある人たちを、助けてください。 わたしが幸福の中にあっても、困っている人たちのことを 忘れることがありませんように。 アーメン
Hail Holy Queen  
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy,  our life, our sweetness and our hope. To you do we cry, poor banished children of Eve.  To you do we send up our sighs, mourning and weeping  in this valley of tears Turn then, most gracious advocate, your eyes of mercy toward us, and after this exile show unto us the blessed fruit of thy womb,Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.  
Come, Holy Spirit  
Come, Holy Spirit, come!   And from your celestial home Shed a ray of light divine!   Come, Father of the poor! Come, source of all our store!   Come, within our bosoms shine. You, of comforters the best; You, the soul’s most welcome guest; Sweet refreshment here below;   In our labor, rest most sweet; Grateful coolness in the heat;   Solace in the midst of woe. O most blessed Light divine, Shine within these hearts of yours, And our inmost being fill!   Where you are not, we have naught, Nothing good in deed or thought,   Nothing free from taint of ill. Heal our wounds, our strength renew; On our dryness pour your dew;   Wash the stains of guilt away: Bend the stubborn heart and will; Melt the frozen, warm the chill;   Guide the steps that go astray. On the faithful, who adore   And confess you, evermore  In your sevenfold gift descend: Give them virtue’s sure reward; Give them your salvation, Lord; Give them joys that never end.  
Act of Contrition  
O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, and I detest all my sins because of thy just punishments, but most of all because they offend Thee, my God, who art all good and deserving of all my love.  I firmly resolve with the help of Thy grace to sin no more and to avoid the near occasion of sin. Amen.  
The Memorare  
Remember,  O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to thy protection,  implored thy help, or sought thy intercession, was left unaided.  Inspired by this confidence I fly unto thee,  O Virgin of virgins, my Mother.  To thee do I come, before thee I stand, sinful and sorrowful.  O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions,  but in thy mercy hear and answer me.  Amen.  
The Magnificat マグニフィカ
My soul proclaims the greatness of the Lord, my spirit rejoices in God my Savior, for he has looked with favor on his lowly servant. From this day all generations will call me blessed: the Almighty has done great things for me, and holy is his Name. He has mercy on those who fear him  in every generation. He has shown the strength of his arm, he has scattered the proud in their conceit. He has cast down the mighty from their thrones, and has lifted up the lowly. He has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty. He has come to the help of his servant Israel for he has remembered his promise of mercy, the promise he made to our fathers, to Abraham and his children forever. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and will be forever.   Amen. 私は 神をあがめ 私の心は 神の救いに 喜び踊る 神は 卑しい はしためを 顧みられ いつの世の人も 私を 幸せな者と 呼ぶ 神は 私に 偉大な業を 行なわれた その名は 尊く 哀れみは 代々 神を 畏れる人の 上に   神は その力を 現わし 思い上がる者を 打ち砕き 権力を 振る者を その座から 降ろし 見捨てられた人を 高められる 飢えに 苦しむ人は 善い物で 満たされ 奢り暮らす者は 空しくなって 帰る 僕イスラエルを 助けられた 神は 慈しみを 忘れる事なく 私達の祖先 アブラハムと その子孫に 約束された様に
The Regina Caeli  
Queen of heaven, rejoice, alleluia. The Son whom you merited to bear,  alleluia, has risen as he said, alleluia. Rejoice and be glad, O Virgin Mary,  alleluia! For the Lord has truly risen, alleluia. Let us pray; O God, who through the resurrection of your Son, our Lord Jesus Christ, did vouchsafe to give joy to the world; grant, we beseech you, that through his Mother, the Virgin Mary, we may obtain the joys of everlasting life. Through the same Christ our Lord.  Amen.  
Act of Faith  
O my God, I firmly believe that you are one God in three divine Persons, Father,Son,and Holy Spirit.  I believe that your divine Son  became man  and died for our sins and that he will come  to judge the living and the dead.  I believe these and all the truths  which the Holy Catholic Church  teaches because you have revealed them  who are eternal truth and wisdom,  who can neither deceive nor be deceived.  In this faith I intend to live and die.   Amen.  
Act of Hope  
O Lord God,  I hope by your grace for the pardon  of all my sins and after life here to gain  eternal happiness because you have promised it  who are infinitely powerful,  faithful, kind, and merciful.  In this hope I intend to live and die.   Amen.  
Act of Love  
O Lord God, I love you above all things  and I love my neighbor for your sake  because you are the highest,  infinite and perfect good, worthy of all my love.  In this love I intend to live and die.  Amen.  
Eternal Rest  
Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. May they rest in peace. Amen.  
Angel of God  
Angel of God, my guardian dear, to whom God’s love commits me here, ever this day be at my side, to light and guard, to rule and guide. Amen.  
   

 

Posted by 枝人